Seminaari järjestetään tänä vuonna Hämeenlinnassa 6.–7.10. ja tapahtumapaikkana toimii Verkatehdas. Kaksipäiväiseen seminaariin odotetaan tänäkin vuonna noin 80–100 kääntäjää tai tulkkia, jotka työskentelevät esim. valtionhallinnossa, kaupunkien tai kuntien palveluksessa, itsenäisinä ammatinharjoittajina taikka kielenhuollon parissa ja joiden päätyökieliä ovat ruotsi ja suomi.
Seminaarissa ruoditaan tänä vuonna muun muassa suomen ja ruotsin uudissanoja ja media- sekä virkakieltä. Tämän lisäksi professori Pirkko Nuolijärvi pohtii, mikä on nykyään kääntämisen rooli Suomessa. Fantasia- ja nuortenkirjailija Maria Turtschaninoff ja suomentaja Marja Kyrö puolestaan kertovat kirjailijan ja kääntäjän yhteistyöstä. Seminaariohjelma alkaa rekisteröitymisellä ja lounaalla torstaina 6.10. noin kello 11.00–12.30 ja päättyy perjantaina 7.10. noin kello 15. Seminaarissa kuullaan seuraavia puhujia:Pirkko Nuolijärvi: Behöver vi översättning i Finland? Mikael Ekholm: Vad nytt i nya Slaf? Pia Hansson: Pensionsreform år 2017 med nya och nygamla termer Ingrid Herbert: Skriva svenskt myndighetsspråk för webben Tarja Sirén: Strömsön kääntämisestä: Luppolipastosta palturipenkkiin Maarit Koponen: Konekäännöksen jälkieditointi Suomessa ja suomeksi Riina Klemettinen: Uudissanojen keruu, tallennus ja hyödyntäminen Sunna Nygård: Aktuella språkfrågor Minna Levälahti: Nyorden som når oss via medierna Maria Turtschaninoff & Marja Kyrö: Om samarbetet mellan författaren och översättaren/Kirjailijan ja kääntäjän yhteistyöstä Kaiken kaikkiaan seminaarin ohjelma rakentuu monenlaisista kieleen, kielenhuoltoon ja kääntämiseen liittyvistä aiheista. Suomalais-ruotsalaisessa kääntäjäseminaarissa käsitellään vuosittain myös kielenkäytön ja kääntämisen uutta tutkimustietoa. Lisätiedot ohjelmasta Ilmoittautumisaika ja osallistumismaksu15.6.–15.8. välisenä aikana ilmoittautuville seminaarihinnat ovat seuraavat: SKTL:n jäsenille 350 euroa, muille kuin SKTL:n jäsenille 450 euroa. Ilmoittautumiseen HUOM! Seminaarin Early bird -ilmoittautuminen päättyi jo 15.6.2016. Ennen 15.6. ilmoittautuneille lähetämme edullisemman laskun kuin 15.6. jälkeen ilmoittautuneille. Early bird -hinnat: 320 euroa SKTL:n jäsenille / 420 euroa muille kuin SKTL:n jäsenille. Lisätiedot osallistumismaksusta ja konferenssihotellista (seminaarimaksu ei sisällä majoitusta) Seuraa seminaarin kuulumisia sosiaalisessa mediassaSuomalais-ruotsalaista kääntäjäseminaaria voi seurata sosiaalisessa mediassa aihetunnisteilla #SuRu2016 ja #SuRuseminaari. Tapahtuman Facebook-sivu löytyy täältä. Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton (SKTL) sekä Kotimaisten kielten keskuksen (Kotus) järjestämää kielenhuollon ja kääntämisen kysymyksiin keskittyvää Suomalais-ruotsalaista kääntäjäseminaaria on järjestetty yli 40 vuoden ajan. Tervetuloa mukaan!
|