Tampereen yliopiston Linna-rakennuksen (Kalevantie 5) salissa K103
Millainen on hyvä suomennos, ja mistä sen tunnistaa? Mikä pistää kriitikon silmään?
Kuka laadusta vastaa ja onko sillä väliä? Voisimmeko yhteistuumin tehdä näkymättömästä näkyvää, parantaa suomennosten laatua ja lisätä laatusuomennosten arvostusta?
Tule mukaan avaamaan keskustelu suomalaisesta käännöskritiikistä!
OHJELMA
9.00 Seminaarin avaus
Suomentaja Laura Jänisniemi, Kiimankulman kääntäjätalo
9.15 Miten tarttua käännökseen
Taiteilijaprofessori, suomentaja Kersti Juva
10.15 Mihin käännöskritiikkiä tarvitaan
Suomentaja, esseisti Tarja Roinila
11.15 Kääntäjän oikeus, kriitikon velvollisuus?
Kirjallisuudentutkija, kriitikko Sanna Nyqvist
12.15–13.25
Lounastauko
13.30 Suomennosten kieli ilona, huvina ja murheena
Kriitikko Kaisa Neimala
14.30 Kustantajan vastuu
Kustantaja Silja Hiidenheimo
Kahvitauko
15.30 Paneelikeskustelu
Mukana kaikki puhujat sekä toimittaja Erik Ahonen (Aamulehti)
Keskustelua johtaa Laura Jänisniemi
Päätössanat
Kirjallisuudentutkija Outi Oja
Tilaisuuden järjestämiseen osallistuvat Suomen arvostelijain liitto ry, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry, Tampereen yliopisto, Forum Artis ry, Pentinkulman päivät ja Kiimankulman kääntäjätalo.
Tilaisuuteen on vapaa pääsy, ja osallistujille tarjotaan aamu- ja iltapäiväkahvi/tee. Ateriat omalla kustannuksella. Bussikuljetus Helsingistä omakustannushintaan, jos lähtijöitä kertyy vähintään 20.
Ilmoittaudu 2.4. mennessä osoitteeseen janisniemi@gmail.com. Jos bussikyyti Hki-Tre-Hki kiinnostaa, mainitse siitä ilmoittautumisen yhteydessä!