Lasten- ja nuortenkirjallisuuden Aarresaari-käännöspalkinto jaettiin kolmannen kerran torstaina 8.9.2022 Pasilan kirjastossa Helsingissä.
Lasten- ja nuortenkirjallisuus, katselukirjoista nuorten aikuisten kirjoihin, on merkittävä osa Suomessa ilmestyvää kirjallisuutta. Kuvitelma, että on yhdentekevää, kuka kirjan kääntää on harhaa. Hyvä käännös ei tunnu käännökseltä, vaan alkuperäiseltä tekstiltä. Hyvä kääntäjä on taitava tulkki, jota ilman moni ikimuistoinen lukuelämys jäisi kokematta. Aarresaari-palkinnolla IBBY Finland ry haluaa kiittää ja kannustaa lasten- ja nuortenkirjallisuuden kääntäjiä heidän arvokkaasta työstään. Palkintoa varten valintaraati kävi läpi vuosina 2020–2021 ilmestyneet, käännetyt lasten- ja nuortenkirjat. Valintaraatiin kuuluivat FT, käännöstieteen lehtori Anne Ketola (SKTL), kirjastonhoitaja Marketta Könönen (IBBY Finland) ja kirjastonhoitaja Tuija Mäki (IBBY Finland). Joka toinen vuosi jaettava Aarresaari-palkinto on arvoltaan 3000 euroa. Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto rahoittaa palkinnon Kopiostosta saaminsa tekijänoikeuskorvauksin. Rahapalkinnon lisäksi jaetaan kaksi kunniamainintaa. Vuonna 2022 Aarresaari-palkinnon saaja on Marja Helanen humoristisella lastenromaanilla Hirviö ja Helmikki (WSOY 2021). Englanninkielisen alkuteoksen The Beast and the Bethany on kirjoittanut Jack Meggitt-Phillips ja kuvittanut Isabelle Follath. Kunniamaininnan saavat Leena Ojalatva nuortenkirjasta Maata jalkojen alle (Karisto 2020), jonka englanninkielisen alkuteoksen Clap when you land on kirjoittanut Elizabeth Acevedo, sekä Maisa Tonteri Axel Schefflerin pienille lapsille suunnatusta runoteoksesta Vinksin vonksin viidakko (Lasten Keskus 2021), jonka englanninkielinen alkuteos on Flip Flap Jungle. Perustelut Lisätiedot: - IBBY Finlandin hallituksen varapuheenjohtaja
- Marketta Könönen
- 040 8242 429
- marke.kononen@gmail.com
|