Käännöstoimisto BTI Studios Oy:n (entisen Broadcast Text International Oy:n) työsuhteiset kääntäjät ovat marssineet ulos työpaikaltaan Helsingin Malminkadulla. Myös käännöstoimiston etätyöntekijät ovat osallistuneet protestiin eri puolilla Suomea.
Ulosmarssin taustalla on yhtiön haluttomuus osallistua meneillään oleviin av-käännöstoimistojen työehtosopimusneuvotteluihin. Neuvottelut ovat jatkuneet tänään neljän av-käännöstoimiston ja kääntäjiä edustavien ammattiliittojen välillä. Myös BTI oli kutsuttu neuvotteluihin. Av-käännöstoimistojen työehtosopimuksesta neuvoteltiin ensimmäistä kertaa 2010–2011. Tuolloin BTI jättäytyi neuvotteluista jo alkumetreillä. Neuvottelupöydän ääreen palattiin vuoden 2012 lopulla entistä suuremmalla kokoonpanolla, mutta BTI ei ole osoittanut edelleenkään halua keskustella av-käännösalan työehdoista. BTI on ollut Suomen Journalistiliiton ja Akavan Erityisalojen asettamassa ylityökiellossa ja hakusaarrossa vuoden 2012 marraskuusta asti. Lisätietoja: www.av-kaantajat.fi (erityisesti Uutiset, taustatietoja kohdasta Uutta sivustolla)
Arto Vartiainen, BTI:n kääntäjä; r2vartiainen@gmail.com, 0503467945 Jukka Sorsa, työehtosopimusneuvottelujen kääntäjäedustaja, jfsorsa@gmail.com Anna-Maija Ihander, SKTL:n av-kääntäjien jaoston pj, amihander@gmail.com, 0407484613
|