Kirjallisuuden kääntäjien jaoston uusi puheenjohtaja Heikki Karjalainen toivotti kaikki tervetulleiksi tilaisuuteen.
Tilaisuuden juonsi kirjailija ja kääntäjä Virpi Hämeen-Anttila.
Virpi Hämeen-Anttila haastattelemassa Hollo-ehdokkaita. Kuvassa Raija Rintamäki ja Jyrki Kallio.
Agricola-ehdokkaat vasemmalta oikealle: Juhani Lindholm, Martti Anhava, Arja Pikkupeura sekä Kristiina Drews.
SKTL:n toiminnanjohtaja Karola Baran ojentamassa ehdokkaille ruusut.
|
Mikael Agricola -palkinnon ja J. A. Hollon palkinnon ehdokkaat julkistettiin Virpi Hämeen-Anttilan juontamassa tilaisuudessa Kallion kirjastossa keskiviikkona 18.3. Ehdokkaina Mikael Agricola -palkinnon saajiksi ovat: Martti Anhava suomennoksella Fjodor Dostojevskin romaanista Karamazovin veljekset (Otava), Kristiina Drews suomennoksella Vladimir Nabokovin romaanista Kalvas hehku (Gummerus), Juhani Lindholm suomennoksella Thomas Pynchonin romaanista Painovoiman sateenkaari (Teos) sekä Arja Pikkupeura suomennoksella Ljudmila Ulitskajan romaanista Vihreän teltan alla (Siltala). Ehdokkaina J. A. Hollon palkinnon saajiksi ovat: Jyrki Kallio suomentamallaan ja toimittamallaan teoksella Mestari Kongin keskustelut (Gaudeamus), Ulla Lempinen suomennoksella Alan Weismanin teokesta Maailma täynnä meitä (Atena), Tommi Nuopponen suomennoksella Ferdinand de Saussuren teoksesta Yleisen kielitieteen kurssi (Vastapaino) sekä Raija Rintamäki suomennoksella Merete Mazzarellan teoksesta Sielun pimeä puoli (Tammi). Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry (SKTL) myöntää vuosittain Mikael Agricola -palkinnon tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistusta merkittävän kaunokirjallisen teoksen erinomaisesta suomennoksesta. SKTL myöntää J. A. Hollon palkinnon yhteistyössä Suomen arvostelijain liitto ry:n ja Suomen tietokirjailijat ry:n kanssa. Palkinto jaetaan vuosittain tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistun vaativan tietokirjan korkeatasoisesta suomennoksesta tai pitkään jatkuneesta ansiokkaasta tietokirjallisuuden suomentamistyöstä. "Kaunokirjakäännökselle jaettava Mikael Agricola -palkinto ja tietokirjakäännökselle jaettava J. A. Hollon palkinto ovat paitsi tunnustus erinomaisesta käännöksestä, myös muistutus siitä, että vain laadulla kirja-ala pystyy kilpailemaan menestyksekkäästi ihmisten vapaa-ajasta. Lyhyet listat taas kertovat, että ainakin toistaiseksi Suomessa riittää sekä hyviä kääntäjiä että hyviä käännöksiä. Toivottavasti näin on myös jatkossa", toteaa SKTL:n kirjallisuuden kääntäjien jaoston puheenjohtaja Heikki Karjalainen. Varsinaiset palkinnot jaetaan SKTL:n 60-vuotisjuhlan yhteydessä 11.4.2015. Molempien palkintojen arvo on 10 000 euroa.
|