Tanskan valtion kääntäjäpalkinto Katriina Huttuselle

21.12.2016

Suomentaja Katriina Huttuselle myönnettiin Tanskan valtion kääntäjäpalkinto 2016.

Katriina Huttusta ovat ehdottaneet valtionpalkinnon saajaksi kollegat ja kustantajat niin Tanskasta kuin Suomestakin. Hän on ansioitunut erityisesti modernin tanskalaisen kirjallisuuden suomentajana. Palkinnonsaajasta päätettäessä ratkaisevaksi katsottiin Huttusen käännöstyön runsaus, hänen kääntämiensä kirjallisuudenlajien monipuolisuus  ja hänen käännöstensä korkea laatu. 

Katriina Huttusen esikoiskäännös, Virginia Allen Jensenin lastenkirja Matonnakertaja (Tæppefræseren) julkaistiin vuonna 2002. Sittemmin hän on kääntänyt teoksia useilta kirjailijoilta, joista mainittakoon Jussi Adler-Olsen, Peter Høeg, Kim Leine, Pia Juul, Morten Ramsland, Bjarne Reuter ja Yahya Hassan

Tanskan valtion taiderahaston hanketukitoimikunta (Statens Kunstfonds Projektstøtteudvalg) jakaa tänä vuonna Tanskan kääntäjäpalkinnon kahdettatoista kertaa. Palkinto myönnetään ansioituneelle Tanskan kirjallisuuden kääntäjälle tai ulkomaiselle kustantamolle, joka on erityisesti huomioinut tanskalaista kirjallisuutta. 

Tanskan valtion kääntäjäpalkinnon arvo on 75 000 Tanskan kruunua. Sen on alkujaan perustanut Tanskan valtion taideneuvoston kirjallisuustoimikunta (Statens Kunstråds Litteraturudvalg) vuonna 2004.

Palkinto on aiemmin myönnetty seuraaville kääntäjille:

  • Gisela Perlet (2004, saksa)
  • Gerard Kruisman (2005, hollanti)
  • František Frölich (2006, tšekki)
  • Alexander Taylor (2007, englanti)
  • Blanca Ortiz Ostalé (2008, espanja)
  • Bruno Berni (2009, italia)
  • Hans Anton Lynge (2010, grönlanti)
  • Monique Christiansen (2011, ranska)
  • Elena Krasnova Anatolij Tjekanskij (2012, venäjä)
  • Peter Urban-Halle & Ulrich Sonnenberg (2013, saksa)
  • Boguslawa Sochanska (2014, puola)
  • Ninni Holmqvist (2015, ruotsi).

 

Lisätietoja:

Erityisneuvonantaja Søren Beltoft, Slots- og Kulturstyrelsen, sbe@slks.dk, puh. +45 33 74 50 73 / +45 25 39 88 58