XXI FIT:n maailmankongressi pidettiin Australian Brisbanessa

7.8.2017

FIT:n maailmankongressia edelsi Brisbanessa jäsenkokous. Kuvassa SKTL:n puheenjohtaja Heikki Karjalainen ja FIT:n hallitukseen seuraavalle kolmivuotiskaudelle valittu Pia von Essen. Kuva: Eva Malkki
FIT:n uusi hallitus, jonka puheenjohtajaksi valittiin Kevin Quirk. Kattava nimilista hallituksen jäsenistä julkaistaan pian. Kuva: Heikki Karjalainen

Julkaistu: 2.8. , päivitetty: 7.8.

Kääntäjien, tulkkien ja terminologien maailmanjärjestö FIT (Fédération Internationale des Traducteurs / International Federation of Translators), jonka jäsenjärjestö myös SKTL on, edustaa yli 80 000 kääntäjää 55 maasta. FIT:n kolmen vuoden välein järjestettävä maailmankongressi pidettiin 21. kerran Australian Brisbanessa 3.–5.8. 

Maailmankongressia edelsi FIT:n jäsenkokous. Suomen valtuuskuntaan kuuluivat SKTL:n puheenjohtaja Heikki Karjalainen ja hallituksen jäsen Pia von Essen, joka myös valittiin FIT:n hallitukseen (Counciliin) seuraavaksi kolmivuotiskaudeksi. Hallituksen uusi puheenjohtaja on Kevin Quirk. Kattava nimilista hallituksen jäsenistä julkaistaan pian. Paikalla jäsenkokouksessa oli myös SKTL:ää viime hallituskaudella edustanut Eva Malkki

Maailmankongressin yhteydessä jaettiin myös FIT:n myöntämät palkinnot:

- Prix Astrid Lindgren: Francesca Novajra
- FIT Prize for interpreting excellence: Zoi Resta
- Prize for Outstanding Translation of Literature: Martin Pollack
- FIT Prize for Excellence in Scientific and Technical Translation: Juraj Sebesta, PhD
- Aurora Borealis Prize for Translation of Non-Fiction Literature: Kevin McNeil Windle
- FIT Prize for Best Periodical: Tha ATA Chronicle
- FIT Prize for Best Website: http://www.bdue.de Germany / Allemagne
- Karel Capek Medal: Gyorgy Buda

Laura Ekberg Turun yliopistosta voitti maailmankongressissa posteripalkinnon posterillaan Code-switching in the Finnish Translations of Anglophone Caribbean Fiction.

Seuraava FIT:n maailmankongressi pidetään vuonna 2020 Kuuban Varaderossa.

Lue lisää maailmankongressista syyskuun alussa ilmestyvästä Kääntäjä-Översättaren-lehdestä.