MikaELin uusin volyymi on ilmestynyt
19.5.2021
Varma kevään merkki: MikaELin uusin volyymi on ilmestynyt Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu MikaELin volyymi 14 on ilmestynyt ja luettavissa osoitteesta https://www.sktl.fi/liitto/seminaarit/mikael-verkkojulkaisu/vol/mikael-vol14-2021/. Volyymi sisältää kuusi vertaisarvioitua ja viisi vertaisarvioimatonta artikkelia. MikaEL14:n artikkelit perustuvat sektioesitelmä-, posteri- tai työpaja-abstrakteihin, jotka oli hyväksytty vuonna 2020 Helsingin yliopistossa pidettäväksi suunniteltuun, mutta peruuntuneeseen KäTu2020-symposiumiin. Symposiumin teemana oli Kääntämisen ja tulkkauksen laatu näkyväksi, joka on myös tämänvuotisen KäTun teemana.
Ett säkert tecken på våren: MikaELs nyaste volym har publicerats Den fjortonde volymen av MikaEL – Nätpublikation för Symposiet om forskning i översättning och tolkning KäTu har kommit ut och finns tillgänglig på https://www.sktl.fi/liitto/seminaarit/mikael-verkkojulkaisu/vol/mikael-vol14-2021/. Volymen innehåller sex referentgranskade och fem icke-referentgranskade artiklar. Artiklarna i MikaEL14 baserar sig på abstrakt för ett sektionsföredrag, en posterpresentation eller en workshop som godkänts till KäTu2020-symposiet vid Helsingfors universitet (symposiet ställdes in med anledning av coronapandemin). Symposiets tema var Översättning och tolkning: Fokus på kvalitet som också är temat för KäTu2021.
Spring is here, and so is the new volume of MikaEL Volume 14 of MikaEL, the Electronic Journal of the KäTu Symposium on Translation and Interpreting Studies, is now available at https://www.sktl.fi/liitto/seminaarit/mikael-verkkojulkaisu/vol/mikael-vol14-2021/. The volume includes six peer-reviewed and five non-peer reviewed articles. The articles of MikaEL14 are based on the proposals for a presentation, poster, or workshop accepted into the KäTu2020 Symposium (cancelled due to COVID-19). The theme of the symposium was Translation and Interpreting: Focusing on Quality, which is also the theme of this year’s KäTu Symposium. All the articles include English abstracts, and the Note from the Editors summarises the contents of the volume in English.
|