Agricola ja Hollo -käännöspalkintojen kärkiehdokkaat julkistettu
19.3.2014
Kärkiehdokkaat vuoden 2014 Mikael Agricola -palkinnon ja J. A. Hollon palkinnon saajiksi on julkistettu tänään 19.3. Kallion kirjastossa. Ehdokkaina Mikael Agricola -palkinnon saajiksi ovat Katriina Huttunen suomennoksella Sanna Tahvanaisen romaanista Kuningatar (Schildts & Söderströms), Ilona Nykyri suomennoksella Hans Falladan romaanista Yksin Berliinissä (Gummerus), Tarja Roinila suomennoksella Thomas Bernhardin romaanista Vanhat mestarit (Teos) ja Riina Vuokko suomennoksella Mo Yanin romaanista Seitsemän elämääni (Otava). Lue raadin perustelut täältä. Ehdokkaina J. A. Hollon palkinnon saajiksi ovat Arto Häilä suomennoksella Anna Reidin teoksesta Leningrad. Piiritetyn kaupungin tragedia 1941-44 (WSOY), Jaana Kapari-Jatta suomennoksella Virginia Woolfin teoksesta Kiitäjän kuolema ja muita esseitä (Teos), Heta Rundgren ja Aura Sevón suomennoksella Hélène Cixous'n teoksesta Medusan nauru ja muita ironisia kirjoituksia (Tutkijaliitto) ja Erkki Salo suomennoksella Voltairen teoksesta Filosofinen sanakirja eli järki aakkosissa (Vastapaino). Lue raadin perustelut täältä. Varsinaisten palkintojen jakotilaisuus on Mikael Agricolan päivänä, keskiviikkona 9.4.2014 Bonnier Books Finlandin tiloissa (Korkeavuorenkatu 37, Helsinki). Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto SKTL myöntää vuosittain Mikael Agricola -palkinnon tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistusta merkittävän kaunokirjallisen teoksen erinomaisesta suomennoksesta. SKTL myöntää J.A. Hollon palkinnon vuosittain tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistun vaativan tietokirjan korkeatasoisesta suomennoksesta tai pitkään jatkuneesta ansiokkaasta tietokirjallisuuden suomentamistyöstä. Molempien palkintojen arvo on 10 000 euroa. |