Työkalupakki ammattilaiselle ja asiakkaalle
Tähän on koottu alalla yleisesti käytössä olevia malleja tai sopimuksia. Jäsenille on enemmän materiaaleja jäsensivuilla.
Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton hakupalvelusta voit etsiä sopivaa kääntäjää tai tulkkia eri kieliparien ja erikoisalojen mukaan. Ole yhteydessä suoraan kääntäjään tai tulkkiin; SKTL ei välitä käännös- ja tulkkauspalveluja.
SKTL:n jäseniä sitovat ammattieettiset säännöt suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi.
SKTL tekee jäsentensä keskuudessa palkkiokyselyjä ja tilastoi kääntäjien ja tulkkien palkkioita. Nämä tilastot ja kyselyt ovat näkyvissä jäsenillemme jäsensivuillamme. Jos olet SKTL:n jäsen, pääset kirjautumaan jäsensivuille omilla jäsentunnuksillasi.
Yleistä
Kaupallisen tekstin- ja tiedonlouhinnan käytön kieltäminen
Kääntämistä ja tulkkausta koskevia lakeja
Kirjallisuuden kääntäjät
Työnkuvaus verotusta varten (PDF 61 kB)
Heksalogia eli Hyvä kirjallisuuden kääntämisen toimintatapa (PDF 46 kB)
- Heksalogia englanniksi ja ranskaksi CEATLin verkkosivuilla
Julkilausuma tekoälystä (PDF 346 kB)
- Julkilausuma englanniksi, ranskaksi ja italiaksi CEALin verkkosivuilla
Ohjeita käännössopimusten laatimiseen (PDF 132 kB)
- Ohjeet englanniksi ja ranskaksi CEATLin verkkosivuilla
Sanaston mallisopimus ja ohjeistus: Kirjallisuuden verkkokäyttö
Kirjallisuuden kääntäjän selviytymisopas
Asiatekstinkääntäjät
Hyvä kääntämistapa (PDF 86 kB)
God översättningssed (PDF 280 kB)
Good professional practice (PDF 97 kB)
Käännöstöiden yleiset sopimusehdot (PDF 69 kB)
Allmänna avtalsvillkor för översättningsarbete (132 kB)
Käännöstoimiston ja alihankkijan yhteistyö (suositus) (PDF 14 kB)
Alihankintasopimus asiatekstikäännöksiä varten (PDF 8 kB)
Työnkuvaus verotusta varten (PDF 56 kB)
Auktorisoidun kääntäjän ohjeet, 2018
Underleverantörsavtal för uppdrag som gäller översättning av facktexter (74 kB)
Av-kääntäjät
Käännöstekstitysten laatusuositukset (PDF 309 kB)
Quality Recommendations for Finnish Subtitling (PDF 397 kB)
Riktlinjer för svensk undertextning i Finland (PDF 447 kB)
Ohjelmatekstitysten laatusuositukset (PDF 326 kB)
Työnkuvaus verotusta varten (PDF 62 kB)
Teatteritekstittäjien suositussopimus suomeksi (PDF 76 kB) ja ruotsiksi (PDF 80 kB)
Tulkit
Oikeustulkin ammattisäännöstö suomeksi (PDF 79 kB) ruotsiksi (PDF 513 kB)
Asioimistulkin ammattisäännöstö 2021
Tulkin eettiset ohjeet PDF (arabia, englanti, persia, ruotsi, somali, sorani, venäjä, viro, ukraina)
Tulkkaustöiden yleiset sopimusehdot
Työnkuvaus verotusta varten (PDF 57 kB)
Opettajat ja tutkijat
Miten toteuttaa autenttisia toimeksiantoja opetuksessa (PDF 160 kB)
Työnkuvaus verotusta varten (PDF 71 kB)
Muita liiton ulkopuolisia materiaaleja
Kääntäjämestarin kirja: Joukko kokeneita kääntäjiä ja tulkkeja on yhdistänyt voimansa ja laatinut käytännön oppaan aloitteleville kääntäjille ja tulkeille sekä alaa opiskeleville.
Suomentajan supermarket: ilmainen tiedonhakusivusto kääntäjille – hyödyllisiä lähteitä kääntämisen avuksi, kuten sanastoja ja artikkeleita.
Päivi Kuusen väitöskirja (Tampereen yliopisto 2011): Miksi näkökulma muuttuu käännöksessä? Eksplisiittistämisen ja normaalistamisen selitysvoima ja seuraukset (PDF 2,4 MB)
Ilkka Salaman pro gradu -tutkielma (Helsingin yliopisto / Oikeustieteellinen tiedekunta 2011) Freelancer – vapaa taiteilija vai nykyajan torppari? (PDF, 1,2 MB)