Ohjelma
Svensk-finskt översättarseminarium 23–24 september 2021
Seminariet ordnas som webbinarium.
Suomalais-ruotsalainen kääntäjäseminaari 23.–24.9.2021
Seminaari järjestetään webinaarina.
Preliminärt program
Torsdag
8.45 Linkki aukeaa / Länken öppnas
9.00–9.15: Välkomstord – Charlotta af Hällström-Reijonen, Institutet för de inhemska språken
9.15–10.15 Om medicinska termer och medicinskt språk – Tom Pettersson och Lena Sjöberg, Helsingfors universitet
10.15-10.50 Lääketieteen kääntäjän apuvälineistä: Lääketieteen termit -sanakirjan sanastotyö ja verkkoversio, Aikakauskirja Duodecim – Lauri Saarela, Duodecimin toimittaja ja kielentarkistaja, Terveysportti/Duodecim
10.50–11.00 Taukojumppa – Pausgymnastik, Folkhälsan
11.00–12.00 Lunch
12.00–12.45 Förenkla språket! Jag fattar ingenting! – Kääntämisestä ja kielenhuollosta Verohallinnossa – Marja Hämäläinen-Herjo, Verohallinto/Skatteförvaltningen
12.50–13.50 Kirjailija Sirpa Kähkönen & kääntäjä Mattias Huss (Ruotsi) keskustelevat yhteistyöstään Sirpa Kähkösen kirjojen ruotsintamisen tiimoilta/Författaren Sirpa Kähkönen och översättaren Mattias Huss diskuterar sitt samarbete kring översättningen av Kähkönens böcker
Fredag
8.45 Linkki aukeaa / länken öppnas
9.00 God morgon och morgongymnastik
9.15–10.00 Aktuella språkfrågor – Anna Maria Gustafsson, Institutet för de inhemska språken
10.00–11.00 Selkokielisten asiatekstien ja kaunokirjallisuuden kääntämisestä/Om att översätta lättläst sakprosa och lättläst skönlitteratur – Ari Sainio, Selkokeskus & Maria Österlund, LL-Center
11.00–12.00 Lunch
12.00–13.00 Krocken mellan fackspråk och allmänspråk – hur gör man? – Åsa Holmér & Karin Webjörn, Språkrådet i Sverige
13.00 Avslutning – Sirpa Alkunen, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto/Finlands översättar- och tolkförbund