Suomalais-ruotsalainen kääntäjäseminaari 2012
SUOMALAIS-RUOTSALAINEN KÄÄNTÄJÄSEMINAARI
20.–21.9.2012
Hanasaaren kulttuurikeskus, Espoo
Järjestäjät
Kotimaisten kielten keskus
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto
Suomalais-ruotsalainen kääntäjäseminaari järjestetään 20.–21.9.2012 Hanasaaren kulttuurikeskuksessa Espoossa.
Hintatiedot ja ilmoittautumislomake Kotuksen verkkosivuilla.
ALUSTAVA OHJELMA
TORSTAI 20. syyskuuta
11:30−13:00
Ilmoittautuminen ja lounas
13:00−13:15
Seminaari alkaa, tervehdyssanat
13:15−14:00
Eva Orava
översättare, Miljöministeriet
Fokus på författningar. Erfarenheter från en fortbildning för översättare
14:00−14:45
Sirkka Paikkala
erikoistutkija, Kotimaisten kielten keskus
Paikannimet käännöksissä
14:45−15:15
Kahvi
15:15−16:00
Nina Martola
lexikograf och avdelningsföreståndare, Institutet för de inhemska språken
Från tryckta ordböcker till appar
16:00−16:45
Emma Sköldberg
docent och lexikograf, Göteborgs universitet
Arbetet med Svensk ordbok
16:45−17:00
Paus
17:00−17:45
Rune Skogberg
Translation Services, Telia Sonera
"Tackar och bockar för snabb och bra hjälp!". Om språkexpertens glädjeämnen och vedermödor i ett storföretag
18:30−
cocktail, seurustelua ja illallinen
PERJANTAI 21. syyskuuta
9:00−9:45
Kristiina Antinjuntti
puheenjohtaja, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto
Oikeustulkkaus oikeusturvan takeena
9:45−10:30
Tuija Kokko
konferenssi- ja oikeustulkki, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto
Kohti oikeustulkkauksen auktorisointia
10:30−11:00
Kahvi
11:00−12:00
Johanna Toivonen, freelance-kääntäjä, Yle, kieltenopettaja
Hasse Hägerfelth, översättare, Yle, Översättning och versionering
TV-kääntäjän työ - unelmien täyttymys vai yhtä painajaista?
Tv-översättning - önskedröm eller mardröm?
12:00−12:45
Eivor Sommardahl
myndighetsspråkvårdare, Institutet för de inhemska språken
Klarspråk i kommunerna − utvärdering av ett projekt
12:45−14
Lounas
14−14:45
Wilhelm Barner-Rasmussen
forskardoktor vid Svenska handelshögskolan i Helsingfors
Svenskan i näringslivssamarbetet mellan Finland och Sverige − fokus på översättning och översättarroller.
14:45−15:30
Birgitta Lindgren
språkvårdare och nyordsredaktör, Språkrådet
Från adda till öråd. En exposé över nyordstillväxten i svenskan.
15:30−15:45
Seminaari päättyy
Kahvi ja voileipä
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Ohjelmaan liittyviin kysymyksiin vastaa Anna Maria Gustafsson, agustafs[at]focis.fi.