« takaisin | Tulosta |
Sivun sijainti: Etusivu » Liitto » Seminaarit » Suomalais-ruotsalainen kääntäjäseminaari » Suomalais-ruotsalainen kääntäjäseminaari 2014 | |
Suomalais-ruotsalainen kääntäjäseminaari 2014järjestettiin 2.–3. lokakuuta 2014Radisson Blu Marina Palace -hotellissa TurussaOhjelma
TORSTAI
11:00-12:30 ilmoittautuminen ja lounas
12:30-12:45 Seminaariohjelma alkoi. Avaussanat Kristiina Antinjuntti, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto Turun kääntäjät
12:45-13:30 Fredrik Bohlin: Från krångelspråk till klarspråk - Sveriges Domstolars arbete med domskrivning
13:30-14:15 Camilla Wide: Skillnader i finlandssvenskars och sverigesvenskars samtal
14:15-14:45 Kahvi
14:45-15:30 Dominique Pivard: Soveltuvatko käännöstyökalut kaikille ammattikääntäjille?
15:30-16:15 Riitta Eronen: Mitä uutta suomen kielessä?
16:15-16:30 Kahvi
16:30-17:00 Anna Maria Gustafsson: Aktuella språkfrågor
18:30 Turun kaupunki tarjosi alkudrinkin. Illallinen – musiikkiohjelmasta vastasi Magnus Gräsbeck
PERJANTAI
9:00-9:45 Sonja Vidjeskog: Studenten som översättare
9:45-10:30 Ylva Byrman: Professionella och folkliga synpunkter på språkvård
10:30-11:00 Kahvi
11:00-11:45 Ulla Tiililä: Liika abstraktisuus ja näennäinen konkreettisuus virkakielessä
11:45-13:00 Lounas
13:00-13:30 Leila Mattfolk: Översättning av namn
13:30-14:00 Jaana Nikula ja Peter Sandström: Samma på finska. Sama suomeksi. Keskustelu kääntämisestä ja käännetyksi tulemisesta.
14:00 Nina Martola: Päätössanat
Kahvi
Bussit kirjamessuille, noin klo 14.30
Vapaata ohjelmaa kirjamessuilla Kirjamessulippu sisältyi SuRu-seminaarin osallistumismaksuun. Kirjamessuohjelmaan tutustumista messujen aukioloaikana, messut olivat avoinna perjantaina klo 18 saakka.
|
|
13.11.2024 klo 02:57:09 |