« takaisin Tulosta

Sivun sijainti: Etusivu » Liitto » Seminaarit » Kansainvälinen kääntäjienpäivä » Kansainvälinen kääntäjienpäivä 2017 » Ohjelma

Ohjelma

Kansainvälinen kääntäjienpäivä

Perjantai 29.9.2017

Tampereen yliopisto, Päätalo, Kalevantie 4, Luentosali A1 (2. kerros)

Tulo-ohjeet: Tampereen yliopiston keskustakampuksen kartta

Tampereen yliopiston opiskelijoiden posterinäyttely avoinna juhlasalin aulassa (Päätalo, 2. krs) koko kääntäjienpäivän ajan.

Alustava ohjelma

09.00–10.00 Rekisteröityminen ja aamukahvi.

Rekisteröitymistiskin löydät luentosalin A1 edustalta ja aamukahvi on katettu yliopiston päärakennukseen, juhlasalin aulaan, seminaaritilan tuntumaan. Aamukahvit tarjoaa Semantix.

Mahdollisuus tutustua Tampereen yliopiston opiskelijoiden posterinäyttelyyn, joka on avoinna juhlasalin aulassa (Päätalo, 2. krs) koko päivän ajan.

Mahdollisuus tutustua näytteilleasettajien ständeihin koko päivän ajan juhlasalin aulassa (Päätalo, 2. krs).

10.00 Ohjelma alkaa

Kääntäjienpäivän avaa Tampereen yliopiston Viestintätieteiden tiedekunnan dekaani, professori Päivi Pahta.

Järjestäjien puheenvuoro

SKTL:n toiminnajohtaja Kristiina Antinjuntti

 

KAJ:n vs. toiminnanjohtaja Taina Ukkola

Näytteilleasettajien esittelyt: Arancho Doc Nordic Oy, Semantix, Whooshing Deadlines, Teho-osasto, SDL

 
 
 
 

FIT:in ja SKTL:n hallituksen jäsen Pia von Essen: Terveiset kääntäjien, tulkkien ja terminologien maailmanjärjestö FIT:stä

11.00–11.30 Tulkkauksen yliopettaja, FT Gun-Viol Vik, Diakonia-ammattikorkeakoulu (Diak): Oikeustulkkauksen erikoistumiskoulutus – kouluttautuminen nostaa alan arvostusta

11.30–13.00 Case: Toimeksiannosta loppuasiakkaalle – kääntäjän, käännöstoimiston ja koulutuksen näkökulmia. Alustajina toimitusjohtaja Sanna Kokkonen (MultiFlow), kääntäjä-kääntäjäyrittäjä Hanna Lappalainen (Sonator Oy), lehtori Päivi Stöckell (Tampereen yliopisto, monikielinen viestintä ja käännöstiede). Moderaattorina toimii yliopisto-opettaja Juha Eskelinen (Helsingin yliopisto, Kääntämisen ja tulkkauksen maisteriohjelma)

13.00–14.00 Lounastauko (omakustanteinen)

Listan yliopiston lounasravintoloista löydät Yo-ravintola Juveneksen sivuilta. Suosittelemme enemmistöä lounastamaan Päätalon pääravintolassa, jossa on eniten tilaa ottaa vastaan suuri joukko seminaarin osallistujia. Kampusalueelta löytyvät myös Sodexon ja Fazer Amican toimipisteet.

14.00–15.00 Arabiantaja Maria Pakkala ja suomentaja Sampsa Peltonen: Millaista on kääntää suomen ja arabian välillä?

15.00–15.30 Iltapäiväkahvit tarjoaa Delingua.

15.30–16.30 Kääntäjä Aretta Vähälä: Kääntäjä viennin tukipylväänä – suomalaisten TV-sarjojen ja elokuvien vienti ulkomaille

16.30–17.15 Sanoma Kids Median toimituspäällikkö Viia Viitanen: Käännössarjakuvan synty – matka alkuperäisestä sarjakuvasta tilaajalle

17.15 Päätössanat

Ohjelma päättyy noin kello 17.30.

Oikeudet ohjelma- ja aikataulumuutoksiin pidätetään.

Seminaarin järjestävät Käännösalan asiantuntijat KAJ, Suomen käännöstoimistojen liitto SKTOL ja Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto SKTL. 

Seminaarin jälkeen ennakkoon ilmoittautuneet ovat tervetulleita seminaari-illalliselle Ravintola Mylläreihin.

 

Seuraa meitä sosiaalisessa mediassa

#KäPä2017, #ITD2017

 

 

Pysäköinti

Yliopiston kaikki pysäköintipaikat ovat maksullisia ja luvanvaraisia. Pysäköintitilaa autoille on yliopistokampuksilla rajoitetusti. Yliopiston pysäköintialueet kuuluvat Tampereen kaupungin pysäköintivalvonnan piiriin.

Yliopistolla vierailevat voivat pysäköidä Keskustakampuksen kahden tunnin kiekkopaikoille, joita on Atalpan (Ratapihankatu 55) ja Pinni B:n (Kanslerinrinne 1) edustalla. Pysäköidä voi myös Tampereen pysäköintitaloihin.

Invalidipysäköintipaikkoja on Päätalon pääsisäänkäynnin (Kalevantie 4), Pinni A:n ja Pinni B:n (Kanslerinrinne 1) edessä sekä Atalpan (Ratapihankatu 55) pysäköintialueen alimmalla tasolla.

 

Lue lisää pysäköinnistä yliopistoalueella.

 

21.11.2024 klo 15:56:23