« takaisin | Tulosta | |||||||
Sivun sijainti: Etusivu » Liitto » Suomi kääntää – 100 vuotta käännettyä suomea » Viranomainen ja asiakas yhteistä kieltä etsimässä – asioimis- ja oikeustulkkaus nyky-Suomessa | ||||||||
Viranomainen ja asiakas yhteistä kieltä etsimässä – asioimis- ja oikeustulkkaus nyky-SuomessaMaaliskuun luento:14.3. klo 16–18, OPH:n auditorio, Helsinki Viranomainen ja asiakas yhteistä kieltä etsimässä – asioimis- ja oikeustulkkaus nyky-Suomessa - Tulkkauksen yliopettaja, FT Gun-Viol Vik, Diak ja tulkki, AMK Raakel Vihavainen: Kohti parempaa asioimistulkkausta ammattikorkeakoulutuksen avulla - Opetusneuvos Tarja Leblay ja asiantuntija Saara Kalajoki, Opetushallitus: Oikeustulkkirekisteri rakentuu - Projektipäällikkö Anneli Sorkio ja Anna Mäntynen, Tampereen yliopisto: Tavoitteena yhtenäinen oikeustulkin koulutus, korkeakoulujen yhteinen O-ERKO-hanke - Oikeustulkki (EAT), FM Tuija Kokko: Tulkin näyttötutkinnot osaamisen todentajina, tulkin näkökulma Luentotaltionti löytyy SKTL:n Vimeo-tililtä.
Lisää luettavaa: Isolahti, Nina 2015. Asioimistulkkaus eilen ja nyt. Teoksessa Aaltonen, Sirkku, Siponkoski, Nestori & Kristiina Abdallah (toim.),Käännetyt maailmat. Johdatus käännösviestintään. Gaudeamus.197-208. Määttä, Simo, Kinnunen, Tuija & Veera Rautavuoma 2014: Asioimistulkkauksen toimijuudet. MikaEL, Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu 8. |
||||||||
19.11.2024 klo 11:20:19 |