Aika: 21.8.2021 klo 13:00 - 17:00
Paikka: Tiivistämön sivulava, Kaasutehtaankatu 1, Helsinki
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto on mukana Runokuun Käännösiltapäivässä Suomennos-slamilla. Suomennos-slam (klo 15–15.45) Kääntäjät Anne Ketola ja Tarja Härkönen suomentavat meksikolaisrunoilija Daniel Bencomon runon ja ottavat mittaa toisistaan perustelemalla käännösvalintojaan. Slamissa kääntämisen luovuus ja suomentajan rooli nousevat valokeilaan. Slamin juontaa kirjailija Hanna Rentola.
Käännösiltapäivässä kuullaan lisäksi kolme keskustelua: Dylan Thomas Modernin kirjallisuuden keskeisestä nimestä, walesilaisesta Dylan Thomasista (1914-1953) keskustelemassa Balladi pitkäsäärisestä syötistä -kokoelman suomentanut kirjailija ja kääntäjä Marja-Leena Mikkola ja kirjailija Jyrki Vainonen.
Anne Carson Kanadalaisen runoilija, antiikintutkija ja esseisti Anne Carsonin tekstejä suomentaneet Kristian Blomberg ja Kristiina Drews keskustelevat. Keskustelun juontaa Kimmo Kallio.
James MeetzeMuistamisen, metafysiikan ja myyttien risteymistä kirjoittava kalifornialaisrunoilija James Meetze ja hänen runojaan kääntänyt Kaija Rantakari keskustelevat runouden kääntämisestä. Meetzeä ja Rantakaria haastattelee Pauli Tapio. Yhteistyössä Yhdysvaltain suurlähetystö, Poesia, Kustannusliike Parkko, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, Sivuvalo Tapahtuma on maksuton. Ohjelmaa voi ilmoittautua seuraamaan paikan päälle (maks. 25 hlöä) Tiivistämölle Helsinkiin, tai keskusteluja voi seurata myös etänä Facebook-tapahtuman striimin kautta. Tallenne on katsottavissa viikon ajan. Runokuun turvallisuusohjeistus Runokuun verkkosivut Runokuu Facebookissa
|