Suomalais-ruotsalainen kääntäjäseminaari järjestetään tänä vuonna webinaarina
4.6.2021
Ilmoittautuminen on nyt avattu – edullisemmat Early bird -hinnat voimassa 21.6.2021 saakka!Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton (SKTL) sekä Kotimaisten kielten keskuksen (Kotus) järjestämä, suomi-ruotsi kieliparin kääntäjille, tulkeille ja kielenhuollon ammattilaisille suunnattu Suomalais-ruotsalainen kääntäjäseminaari järjestetään vuonna 2021 jo 49. kerran. Seminaari on tänä vuonna kaksipäiväinen, ja se toteutetaan webinaarina 23.–24.9.2021. Vuoden 2021 seminaarissa syvennytään selkokielisten asiatekstien ja kaunokirjallisuuden kääntämiseen Ari Sainion (Selkokeskus) ja Maria Österlundin (LL-Center) johdolla. Kirjailija Sirpa Kähkönen ja kääntäjä Mattias Huss keskustelevat yhteistyöstään Kähkösen kirjojen ruotsintamisen tiimoilta. Seminaarissa tutustutaan myös lääketieteen kääntäjän apuvälineisiin ja kuullaan Lauri Saarelaa, Duodecimin toimittajaa ja kielentarkistajaa. Tom Petterson ja Lena Sjöberg (Helsingin yliopisto) kertovat lääketieteen termeistä ja lääketieteellisestä kielestä. Rikstermbankenin kehityksestä ja ajankohtaisista termikysymyksistä valaisevat Åsa Holmér ja Karin Webjörn (Språkrådet i Sverige). Anna Maria Gustafssonia (Kotimaisten kielten keskus) kuullaan ajankohtaisten kielikysymysten tiimoilta. Marja Hämäläinen-Herjo (Verohallinto) puolestaan esittelee kääntämistä ja kielenhuoltoa Verohallinnossa. ”Seminaarin ohjelma on tänä vuonna monipuolinen, ja monet teemoista ovat ajankohtaisia niin kääntäjille, tulkeille kuin kielenhuollon ammattilaisille. Verkostoituminen on varmasti myös yhä tärkeämpää, ja odotan itsekin innolla kohtaamista monien ruotsi-suomi kieliparin ammattilaisten kanssa, vaikkakin tällä kertaa webinaarin muodossa”, kommentoi Iiris Näkki, Suomalais-ruotsalaisen kääntäjäseminaarin tuore konferenssisihteeri. "Suomen kääntäjien ja tulkkien liitossa olemme iloisia pitkään jatkuneesta hyvästä yhteistyöstä Kotimaisten kielten keskuksen kanssa. Olen tyytyväinen, että näin pandemia-aikanakin olemme pystyneet vastaamaan yleisön tarpeisiin, ja seminaari voidaan järjestää etänä. Vuonna 2022 seminaari viettää 50-vuotisjuhlavuottaan, ja toivomme, että silloin pääsemme tapaamaan kaikkia seminaarikävijöitä myös kasvokkain", kertoo Jenni Kavén Suomen kääntäjien ja tulkkien liitosta. "Toivotamme kaikki suomen ja ruotsin parissa toimivat tai näistä kielistä ja niiden kääntämisestä kiinnostuneet tervetulleeksi seuraamaan Suomalais-ruotsalaisen kääntäjäseminaarin webinaaria – toivomme, että webinaarimme tavoittaa laajasti suomen ja ruotsin kielestä kiinnostuneet aina ulkomaita myöten!" Kavén lisää. Lisätietoja: Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto Löydät seminaarin myös Facebookista ja aihetunnisteilla #kääntäjäseminaari2021 ja #översättarseminariet2021.
|